-
1 pawnbroker
ˈpɔ:nˌbrəukə сущ. ростовщик, ссужающий деньги под залог at the pawnbroker's ростовщик, ссужающий деньги под залог - at the *'s в ломбарде ~ ростовщик, ссужающий деньги под залог;
at the pawnbroker's в ломбарде pawnbroker владелец ломбарда ~ ростовщик, ссужающий деньги под залог;
at the pawnbroker's в ломбарде ~ ростовщик, ссужающий деньги под залогБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pawnbroker
-
2 put up
['pʊt'ʌp]1) Общая лексика: вкладывать (деньги), вложить (деньги), возводить, воздвигать (здание и т. п.), воздвигнуть (здание и т. п.), вознести (молитвы), возносить (молитвы), вспугнуть (дичь), вывесить (объявление), вывешивать (объявление), выдвигать чью-либо кандидатуру (на выборах), выдвинуть чью-либо кандидатуру (на выборах), выставить, выставить свою кандидатуру (на выборах), выставлять, выставлять свою кандидатуру (на выборах), давать приют (гостям), дать приют (гостям), задуманный заранее, закладывать (в ломбарде), законсервировать, заложить (в ломбарде), консервировать, мириться, назначенный, паковать, повысить (цены), повышать (цены), поднимать (здание и т. п.), поднять, подстроенный, показать, показывать, поставить (пьесу), построить (здание и т. п.), примириться, принимать (гостям), принять (гостям), продавать (с аукциона), продать (с аукциона), прятать (вещи и т. п.), спрятать (вещи и т. п.), ставить (пьесу), строить (здание и т. п.), сфабрикованный, сфабриковать, терпеть, убирать (вещи и т. п.), убрать (вещи и т. п.), упаковать, устраивать, устроить, фабриковать, вложить в ножны (меч, саблю), воздвигать (здание), вывешивать (флаги, объявления), дать, запаковать, мириться (с чем-л.-with), останавливаться, остановиться, остановиться (где-л. временно at), подымать цену, поселяться, приютить, раскрывать (зонтик), сделать объявление (о продаже), строить, уложить, устанавливать (доску, решётку и т.п.), (with) смириться, (with) смиряться2) Математика: восставлять, складывать, сложить, снести, сносить3) Юридический термин: продавать с аукциона4) Экономика: упаковывать5) Автомобильный термин: заготовлять, пустить в ход6) Полиграфия: заменять строчные буквы прописными7) Сленг: предоставить свою комнату, предоставить свою комнату или дом, (someone)(put up someone) оставлять на ночь, (someone)(put up someone) предоставлять временное жилище, держать пари на исход спортивного состязания, пустить переночевать, руки вверх!8) Рыбоводство: вспугивать (птиц), вспугнуть (птиц)9) Банковское дело: выставлять на продажу, повышать цену10) Деловая лексика: вкладывать деньги, выдвигать кандидатуру, выставлять кандидатуру, организовывать, повышать цены, финансировать11) Автоматика: монтировать, собирать -
3 pawnbroker
[ˈpɔ:nˌbrəukə]pawnbroker ростовщик, ссужающий деньги под залог; at the pawnbroker's в ломбарде pawnbroker владелец ломбарда pawnbroker ростовщик, ссужающий деньги под залог; at the pawnbroker's в ломбарде pawnbroker ростовщик, ссужающий деньги под залог -
4 at the pawnbroker's
в ломбардеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > at the pawnbroker's
-
5 flue
̈ɪflu: I сущ.
1) воздухоотводная труба;
дымоход Syn: chimney
1.
2) тех. жаровая труба( парового котла)
3) муз. простая (не язычковая) органная труба Syn: flue-pipe
4) сл. желоб или небольшой лифт в ломбарде для подъема заложенных вещей in flue up the flue Syn: spout
1. II сущ.
1) пыль, состоящая из мельчайших ворсинок (ткани) или пушинок Syn: fluff
1.
2) пушок, ворс Syn: down I, nap II
1. III сущ.
1) трал (большая конусообразная сеть для ловли рыбы с судов) Syn: drag-net
2) большая рыболовная сеть Syn: flue-net IV = fluke II
1) и fluke
2) V = flu дымоход - * gases топочные газы( техническое) жаровая труба вытяжная труба, воздухопровод( музыкальное) простые или лабиальные органные трубы > in * в закладе > up the * в закладе, заложенный;
мертвый род рыболовной сети пушок хлопья пыли( особ. под мебелью) (морское) лапа, рог ( якоря) (американизм) зазубрина гарпуна (сокр. от influenza) (разговорное) грипп, инфлюэнца flue =flu ~ =fluke ~ дымоход ~ тех. жаровая труба (котла) ~ пушок ~ род рыболовной сети ~ хлопья пыли (под мебелью) ~ =fluke fluke: fluke амер. зазубрина гарпуна ~ получить( что-л.) или выиграть игру благодаря счастливой случайности ~ камбала, палтус;
плоская рыба ~ лапа (якоря) ~ амер. разг. обмишулиться ~ сорт картофеля ~ счастливая случайность;
by a fluke по счастливой случайности ~ трематода (глист) ~ pl хвостовой плавник кита -
6 spout
spaut
1. сущ.
1) горлышко;
носик( сосуда)
2) водосточная труба, желоб
3) струя, поток;
столб воды
4) разг. ломбард
5) зоол. а) дыхательное отверстие( у кита) б) фонтан, выпускаемый китом при дыхании
2. гл.
1) а) бить струей, хлынуть, литься потоком (from) Water was spouting from a hole in the pipe. ≈ Вода била фонтаном из дыры в трубе. Syn: flow б) выбрасывать, извергать Syn: disgorge, throw out
2) перен.;
разг. разглагольствовать, изливаться (тж. spout off) He's not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says. ≈ Он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведет.
3) разг. закладывать, отдавать в залог под ссуду носик, горлышко (у сосуда) ;
горловина, рыльце водосточная труба, желоб труба, выпускное отверстие( техническое) сопло струя, столб (жидкости, пара, пыли) - a dark * of smoke темные клубы дыма смерч - sand * песчаный смерч поток, струя - * of blasphemies поток брани - a rising * of debate разгорающиеся споры (разговорное) ломбард - up the * в залоге;
в затруднительном положении, в стесненных обстоятельствах - his financial affairs are up the * его финансы в плачевном состоянии( горное) печь дыхательное отверстие (кита) фонтан, выпускаемый китом при дыхании перепад, каскад( редкое) ливень, проливной дождь бить струей;
хлынуть, литься потоком, фонтанировать - blood *ed from the wound кровь хлынула из раны изливать, извергать - a whale *s water кит выпускает фонтаны воды - a volcano *s lava вулкан извергает лаву - the chimney *ed smoke из трубы валил дым (разговорное) разглагольствовать, ораторствовать - he *ed his theories the better part of the night он почти весь вечер без умолку говорил о своих теориях (разговорное) закладывать, отдавать в залог под ссуду up the ~ в закладе;
his watch is put up the spout он заложил свои часы spout бить струей, струиться, литься потоком ~ водосточная труба или желоб;
выпускное отверстие ~ зоол. дыхательное отверстие (у кита) ~ желоб или небольшой лифт в ломбарде для подъема заложенных вещей ~ sl. закладывать ~ извергать;
the volcano spouts lava вулкан извергает лаву ~ носик, горлышко, рыльце ~ разг. разглагольствовать, ораторствовать;
to spout poetry декламировать стихи ~ струя;
столб воды;
водяной смерч ~ разг. разглагольствовать, ораторствовать;
to spout poetry декламировать стихи up the ~ в закладе;
his watch is put up the spout он заложил свои часы up the ~ разоренный;
обанкротившийся ~ извергать;
the volcano spouts lava вулкан извергает лаву -
7 unpawned
Большой англо-русский и русско-английский словарь > unpawned
-
8 at the pawnbroker's
at the pawnbroker's в ломбарде -
9 pawnbroker
-
10 unpawned
[͵ʌnʹpɔ:nd] aнезаложенный (в ломбарде и т. п.) -
11 redemption period
период погашения, выкупа: в Великобритании по Закону о потребительском кредите 1974 г. заложенную в ломбарде вещь можно выкупить в любое время в течение 6 месяцев (либо позднее - по соглашению).* * * -
12 at the pawnbroker's
Общая лексика: в ломбарде -
13 unpawned
[ˌʌn'pɔːnd]Общая лексика: незаложенный (в ломбарде) -
14 at the pawnbroker's
в ломбардеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > at the pawnbroker's
-
15 flue
[fluː]воздухоотводная труба; дымоходжаровая трубапростая органная трубажелоб или небольшой лифт в ломбарде для подъема заложенных вещейпыль, состоящая из мельчайших ворсинок или пушинокпушок, ворстралбольшая рыболовная сеть/Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > flue
-
16 pawnbroker
nounростовщик, ссужающий деньги под залог; at the pawnbroker's в ломбарде* * *(n) владелец ломбарда; ростовщик, ссужающий деньги под заклад; ссужающий деньги под залог ростовщик* * *ростовщик, ссужающий деньги под залог* * *n. хозяин ломбарда, ростовщик* * ** * *ростовщик, ссужающий деньги под залог -
17 put up
а) поднимать;б) строить, воздвигать (здание и т. п.);в) ставить (пьесу);г) показывать, выставлять; вывешивать (объявление);д) возносить (молитвы);е) продавать с аукциона;ж) повышать (цены);з) убирать, прятать (вещи и т. п.); to put up a sword класть в ножны (меч);и) вкладывать (деньги);к) паковать;л) консервировать;м) выставлять свою кандидатуру (на выборах);н) выдвигать чью-либо кандидатуру (на выборах);о) устраивать; to put up a fight устроить драку; to put up a resistance оказывать сопротивление;п> принимать, давать приют (гостям);р> останавливаться в гостинице и т. п. (at);с> закладывать (в ломбарде);т> терпеть; мириться, примириться (with - с);у> фабриковать;ф> вспугнуть (дичь)* * *1 (a) задуманный заранее; подстроенный; сфабрикованный2 (r) назначенный* * *поднимать, строить, воздвигать, водружать; повышать, поднимать цену; показывать, вывешивать, выставлять; продавать с аукциона, мириться, выдвигать чью-л. кандидатуру, выставлять свою кандидатуру; приютить, принимать; терпеть, примирить* * *1) поднимать 2) строить, воздвигать (здание и т. п.) 3) ставить (пьесу) 4) показывать, выставлять; вывешивать (объявление) 5) возносить (молитву) 6) выставлять на продажу 7) повышать (цены) 8) вкладывать (деньги) 9) паковать 10) консервировать -
18 spout
1. noun1) носик, горлышко, рыльце2) водосточная труба или желоб; выпускное отверстие3) желоб или небольшой лифт в ломбарде для подъема заложенных вещей4) струя; столб воды; водяной смерч5) zool. дыхательное отверстие (у кита)up the spoutа) в закладе; his watch is put up the spout он заложил свои часы;б) разоренный; обанкротившийся2. verb1) бить струей, струиться, литься потоком2) извергать; the volcano spouts lava вулкан извергает лаву3) collocation разглагольствовать, ораторствовать; to spout poetry декламировать стихи4) slang закладыватьSyn:flow* * *(n) желоб* * *горлышко; носик* * *[ spaʊt] n. горлышко, носик; желоб, струя; столб воды, дыхательное отверстие v. бить струей, лить; извергать, разглагольствовать, ораторствовать, закладывать* * *носикшейка* * *1. сущ. 1) горлышко; носик (сосуда) 2) а) труба б) водосточная труба 3) струя, поток; столб (воды, дыма, песка и т.п.) 2. гл. 1) а) бить струей, хлынуть, литься потоком (from) б) выбрасывать 2) перен.; разг. разглагольствовать, изливаться (тж. spout off) 3) разг.; брит. закладывать, отдавать в залог под ссуду -
19 at the pawnbroker's
-
20 at the pawnbroker's
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАЛОГ ВЕЩЕЙ В ЛОМБАРДЕ — в соответствии со ст. 339 ГК залог вещей в ломбарде имеет место в случае принятия от граждан в залог движимого имущества, предназначенного для личного, семейного или домашнего использования, в обеспечение краткосрочных займов. Принятие в залог… … Юридический словарь современного гражданского права
ДОГОВОР О ЗАЛОГЕ ВЕЩЕЙ В ЛОМБАРДЕ — в соответствии со ст. 339 ГК принятие от граждан в залог движимого имущества, предназначенного для личного, семейного или домашнего использования, в обеспечение краткосрочных займов может осуществляться в качестве предпринимательской деятельности … Юридический словарь современного гражданского права
Залог Вещей В Ломбарде — залог движимого имущества граждан под получение краткосрочных кредитов от компании, организации, занимающейся такими операциями, ломбардов. Договор залога оформляется выдачей ломбардом залогового билета. В случае невозвращения в установленный… … Словарь бизнес-терминов
ЗАЛОГ ВЕЩЕЙ В ЛОМБАРДЕ — принятие от граждан в залог движимого имущества, предназначенного для личного потребления, в обеспечение краткосрочных кредитов специализированными организациями – ломбардами, имеющими на это лицензии. Договор о залоге вещей в ломбарде… … Большой экономический словарь
ХРАНЕНИЕ В ЛОМБАРДЕ — в соответствии со ст. 809 ГК договор хранения в ломбарде вещей, принадлежащих гражданину, признается публичным договором (ст. 396 ГК) (см. Публичный договор). Договор хранения вещи в ломбарде оформляется выдачей ломбардом поклажедателю именной… … Юридический словарь современного гражданского права
Договор о залоге вещей в ломбарде — см. Залог вещей в ломбарде … Энциклопедия права
ЗАЛОГ ВЕЩЕЙ В ЛОМБАРДЕ — в соответствии со ст. 358 ГК РФ осуществляемое в качестве предпринимательской деятельности специализированными организациями ломбардами, имеющими на это лицензию, принятие от граждан в залог движимого имущества, предназначенного для личного… … Юридическая энциклопедия
ЗАЛОГ ВЕЩЕЙ В ЛОМБАРДЕ — в соответствии с ГК РФ принятие от граждан в залог движимого имущества, предназначенного для личного потребления, в обеспечение краткосрочных кредитов; осуществляется в качестве предпринимательской деятельности специализированными организациями… … Юридический словарь
Договор Хранения Вещей В Ломбарде — договор между физическим лицом, сдающим вещь на хранение (поклажедателем), и ломбардом, принимающим эту вещь. Заключение договора удостоверяется выдачей ломбардом квитанции. Если вещь, сданная на хранение в ломбард, не востребована в… … Словарь бизнес-терминов
ЗАЛОГ ВЕЩЕЙ В ЛОМБАРДЕ — в соответствии со ст. 358 ГК РФ осуществляемое в качестве предпринимательской деятельности специализированными организациями ломбардами, имеющими на это лицензию, принятие от граждан в залог движимого имущества, предназначенного для личного… … Энциклопедический словарь экономики и права
Договор о залоге вещей в ломбарде — см. Залог вещей в ломбарде … Большой юридический словарь